• mihaup@mail.ru

грамматика  というより   / きり /  Vきる (jlpt N3)

грамматика  というより

грамматика  というより   / きり /  Vきる (jlpt N3)

Доброго времени суток! Мы продолжаем грызть гранит японского, и сегодня на повестке дня 3 темы: 1) грамматика  というより  2) грамматика  きり  3) грамматика きる . Приступим к разбору!

грамматика  というより

даём более точную формулировку!

Присоединение:

К глаголам и существительным напрямую

走る+ というより  = 走るというより (Hashiru to iu yori) – точнее сказать не бежит, а …

友達+ というより =友達というより (Tomodachi to iu yori) – не друг, а скорее..

К прилагательным напрямую

きれい+ というより =きれいというより – не чистый, а скорее…

寒い+ というより = 寒いというより (Samui to iu yori) – не холодный, а скорее..

грамматика  というより используется, когда мы хотим дать  более точную формулировку наших мыслей.

Схема

А  というより  В –  чем сказать А, лучше сказать В

В – более точная формулировка, чем А

Примеры:

今日は寒いというより、涼しい。(Kyō wa samui to iu yori suzushī.) – Сегодня скорее прохладно, чем холодно. / Сегодня не холодно, а скорее прохладно. (Сегодня прохладно. Холодной эту погоду назвать сложно)

彼女は美しいというより、かわいいです。(Kanojo wa utsukushī to iu yori kawaī desu.)- Она скорее милая, чем прекрасная. («милая»  к ней больше походит, чем «прекрасная» )

彼はハンサムというより、ユニークだ。(Kare wa hansamu to iu yori yunīku da.) – Он скорее уникальный, чем привлекательный. (Способ тонко намекнуть, что мужик страшный!)

君は元気というより、うるさい!(Kimi wa genki to iu yori urusai!) — Ты скорее не бодрый, а надоедливый и шумный!

грамматика  というか

というか – разговорный вариант  грамматики というより

できないというか、したくないんだ。(Dekinai to iu ka,  shitakunai n da.) – Не то чтобы я не могу это сделать, а скорее не хочу.

 

грамматика きり

«только»  «лишь»

Присоединение:

N + きり

К существительным напрямую

二人 + きり =  二人 きり ( futari kiri) – лишь двое /  только двое

грамматика  きり на русский переводится как « всего лишь» или «только». Используется только с действительно малым количеством. ( мне удавалось видеть примеры только с цифрами 1 или 2).

Примеры:

二人きりで話したい。(Futarikiri de hanashitai) – Хочу поговорить лишь вдвоём. /  Хочу поговорить лишь с тобой наедине.

人生は一度きりだから、自分の好きなことをしたほうがいい。(Jinsei wa ichi do kiri dakara, jibun no suki na koto o shita hō ga ī) – Жизнь — всего лишь одна, поэтому лучше делать то, что нравится тебе.

二人きりで映画を見に行かない?(Futarikiri de eiga o mi ni ikanai?) – Давай сходим посмотреть фильм только вдвоём?

 

だけ и  きり разница

Так в чем же различия между  だけ и  きり ?

だけ может употребляться в разговорной и формальной речи.

きり употребляется только в разговорной речи. В формальной обстановке употреблять не стоит.

っきり – еще более разговорный вариант.

彼女に会ったのは一回っきりだ。(Kanojo ni atta no wa ikkai kkiri da) – Я виделся с ней лишь один раз.

грамматика きる

«использовать до конца/ до последней капли»

Присоединение:

К глаголам во 2-ой основе.

V(ます) + きる

食べる [taberu] — есть

食べ(ます)+きる= 食べきる  (Tabekiru) – съесть всё до последней крошки.

使う [tsukau] — использовать

使い(ます)+きる=使いきる (Tsukaikiru) – использовать до последнего

грамматика きる может переводиться на русский как «завершить полностью» или «использовать всё до последней капли». Мы завершаем действие окончательно и бесповоротно. (действие абсолютно полностью завершено и даже если захочешь, больше доделывать нечего)

Примеры:

一人でケーキを食べきった。(Hitori de kēki o tabe kitta) – Я в одиночку съел весь торт. ( до последней крошки)

В одно рыло сожрал засранец!

грамматика きる

本を読み切った。(Hon o yomikitta) – Я прочитал книгу от корки до корки.

ジュースを飲み切った。(Jūsu o nomi kitta.) – Я выпил сок до последней капли.

50キロメートルのマラソンを走り切った。(50 Kiromētoru no marason o hashiri kitta) – Я пробежал полностью 50-ти километровый марафон.

Если поставить глагол  きる в отрицательную потенциальную форму, то получим немного другое значение

V(ます) + きれない – не могу завершить полностью.

こんな量は一人で食べきれないよ。(Kon’na ryō wa hitori de tabe kirenai yo.) – Я один не смогу  съесть полностью  такое количество еды! (силёнок не хватит !)

明日のテストまでに,全ては勉強しきれないよ。(Ashita no tesuto made ni, subete wa benkyō shi kirenai yo) – Да я не смогу полностью выучить всё это до завтрашнего теста!

На этой ноте позволю себе закончить еще один урок по подготовке к норёку сикен N3. Сегодня была разобрана грамматика  というより , а также мы  поговорили о грамматических конструкциях きり  и  きる . Удачи в изучении японского и до новых встреч!

yaponskiionline

One thought on “грамматика  というより   / きり /  Vきる (jlpt N3)

славаОпубликовано  4:41 дп - Сен 4, 2019

спасибо за доступное и доходчивое объяснение! только на этом сайте смог понять значение きり

Оставьте свое сообщение

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.