• mihaup@mail.ru

がた(gata) たち(tachi) ら(ra) и ども(domo) разница

がた(gata) たち(tachi) ら(ra) и ども(domo) разница

がた(gata) たち(tachi) ら(ra) и ども(domo) разница

Доброго времени суток! Сегодня поговорим о японских суффиксах , а точнее о различии суффиксов がた(gata)  たち(tachi)  ら(ra) и ども(domo). Все они обозначают множественное число, но варианты использования различны. Приступим!

がた(gata) たち(tachi) ら(ra) и ども(domo) разница

がた(gata) – из всех четырёх самый вежливый суффикс . Употребляется только по отношению к людям.

あなたがた(anatagata) – Вы(почтительно). 先生がた(senseigata) – учителя (почтительно)

先生がたも何人かお呼びしたいと思います。(senseigata mo nannin ka oyobi shitai to omoimasu.) – Я бы хотел пригласить и несколько уважаемых учителей.

たち(tachi) —  суффикс множественного числа. Более разговорный вариант. В отличии от がた(gata) может употребляться как с людьми, так и с животными (но с животными всё равно редко.)

猫たち (nekotachi) – коты, кошки , 先生たち(senseitachi) – учителя, 私たち(watashitachi) – мы

私たち,どこへ行くの?( watashitachi, doko e iku no?) – Куда мы идём?

がた(gata) たち(tachi) разница

ら(ra) – суффикс множественного числа, который употребляется не только к людям, но и  к вещам. これ(kore) – это これら(korera ) – эти.

1) при разговоре о себе и своём окружении. При присоединении к 私(watashi) – я, показывает вашу скромность и поэтому становится более вежливым.

私らはそれを知りません(watashira wa sore o shirimasen) – Мы ничего не знаем об этом. (куда уж, нам неучам об этом знать)

2) При разговоре о других. Если присоединять к местоимениям обозначающем «ты» , а точнее их грубым вариантам таким как:お前(omae),   貴様(kisama), 手前(temae), то тут вы будете показывать свое презрительное отношение к собеседнику или к тому о ком идёт речь.(подробнее узнать о разнице お前(omae), 貴様(kisama), 手前(temae) можно тут )

お前ら、何をしてる?(omaera, nani o shiteru?) – Каково черта вы тут творите? (засранцы)

がた(gata) たち(tachi) ら(ra) и ども(domo) разница

ども(domo) – суффикс множественного числа, который употребляется по отношению к людям. Этот суффикс как и ら(ra) имеет разные способы употребления :

1)При разговоре о других показывает презрение, неуважение (больше чем у ら(ra)  ) Используется часто вышестоящими по отношению к людям более низкого положения в обществе.(либо человек просто не уважает вас)

がき(gaki) – сопляк, сосунок (презрительный вариант слова子供(kodomo) — ребёнок)

がきども(gakidomo) – сопляки

野郎 [yarou] – сволочь (грубо о парнях, мужиках) 野郎ども(yarōdomo) – сволочи

野郎ども来たか(yarōdomo kita ka) – Эти сволочи припёрлись?

 ら(ra) и ども(domo) разница

2) при разговоре о себе и своём окружении.  Показывает вашу чрезвычайную скромность, даже иногда доходящую до самоуничижения. (ら(ra) — нервно курит в сторонке) В отличии от других суффиксов, ども(domo) может употребляться не только как суффикс множественного числа, но и когда говорящий ведет речь  только о себе. То есть 私ども(watakushidomo) может означать и «я» и «мы».

私どもそれができません(watakushidomo sore ga dekimasen) – Я не могу это сделать(такой бесполезный человек, как я ничего не может поделать)

Подведём итоги. Если расставить все варианты слова «вы» по степени вежливости то получится вот что :  あなたがた(anatagata)-Вы(почтительно)  →あなたたち(anatatachi) – вы(официальный)→お前ら(omaera) – вы ( разговорный с легким оттенком неуважения)

На этом позволю себе закончить статью под названием: « がた(gata) たち(tachi) ら(ra) и ども(domo) разница ». Удачи вам в изучении японского и до новых встреч!

yaponskiionline

Оставьте свое сообщение

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.