Доброго времени суток! На повестке дня японские суффиксы, а точнее именные суффиксы в японском языке! Сегодня поговорим о том, зачем японцы цепляют к именам и фамилиям суффиксы ちゃん (сhan) , くん(kun), さん(san), さま(sama). Так же узнаем в каких именно случаях их нужно использовать. Приступим к разбору!
ちゃん (сhan) – уменьшительно-ласкательный суффикс. Суффикс «чан» более известен в народе как «тян» (хотя с японским произношением не очень-то совпадает). Выражает теплые чувства и близость. (похож на русские суффиксы «чик» или «чек» ). Обычно употребляется по отношению к девушкам.
Суффикс тян используется в случаях :
1) Когда взрослый обращается к ребенку (чаще речь идёт о маленьких девочках). На русский адекватно не переводится, поэтому остается как есть:
ゆいちゃん!こっちにきて!(Yui chan! Kotchi ni kite) – Юи чан! Подойди сюда!
При очень большом желании можно заменить «Юи чан» на «Юичка», но согласитесь, звучит странно! Так что лучше просто оставлять «чан» как есть.
2)Когда ребёнок обращается к члену семьи/ близким родственникам:
おじいちゃん(ojii chan) – дедушка
おばあちゃん (Obаа chan) – бабушка
3)Употребляется парнями по отношению к подруге:
ゆいちゃん!えいが に いかない? (Yui chan! eiga ni ikanai?) – Юи тян! Не сходить ли нам в кино?
4) Используют подруги / сёстры при общении между собой.
5) используется по отношению к домашним животным :
猫(Neko ) — кошка
猫ちゃん (Neko chan) — кошечка
わんちゃん (wan chan) – собачка
くん(kun) – cуффикс, который выражает дружеские отношения или легкую степень уважения. Используется по отношению к мужскому полу, т.е. к девушкам так обращаться не стоит.
Суффикс кун употребляется в случаях :
1) Обращения парня к равному по положению в обществе. (сверстник, коллега, сослуживец). Так же может использоваться к тому, кто ниже тебя по статусу .Например, «кун» может использовать начальник при разговоре с подчинённым/ учитель при разговоре с учеником.
2) Когда девочка обращается к сверстнику или к парню, который младше её.
けんた くん!おはよう! (Kenta kun! Ohayō) — Кента кун! Доброе утро!
3)Когда взрослая девушка обращается к парню школьного возраста.
さん(san) – вежливый суффикс. Суффикс «сан» добавляется к имени или фамилии человека. Цепляться может как к мужским, так и к женским именам или фамилиям. (тут пол роли не играет). Можно переводить «сан» как : «мистер»(для мужчин) или «мисс» (при обращении к женщине). Вот его как раз можно не боясь использовать по отношению к людям разного возраста и положения в обществе. Так же стоит использовать его при разговоре с малознакомыми или незнакомыми людьми.
さま(sama) цепляясь к именам или фамилиям может переводится как : «господин» или «госпожа». Так обращаются к почитаемым людям, к людям очень высокого положения. Подразумевается высокая степень благоговения и почтения.
Так же суффикс «сама» употребляется по отношению к Богу, императору, клиентам:
神さま(Kami sama ) – Бог (почтительно)
客 [kyaku] — 1) гость 2) клиент
お客さま(Okyaku sama) — уважаемый клиент/ уважаемый гость
王 [оо] — король, монарх
王さま (оо сама) – Ваше Величество (почтительно о короле.)
На этой ноте я позволю себе завершить данный урок . Сегодня мы разбирали японские суффиксы «чан», «кун», «сама» и «сан». Удачи в изучении японского и до новых встреч!
One thought on “японские суффиксы. Как правильно использовать?”
НиколайОпубликовано 8:22 пп - Окт 29, 2018
Спасибо за ваши уроки!