Доброго времени суток! Мы продолжаем грызть гранит японского языка и сегодня на повестке дня грамматика という . Давайте разберем два варианта употребления данной грамматики!
грамматика という на русский переводится как «так называемый» или «который называется». Перед という ставятся названия предметов, вещей и т.п.
Схема:
существительное1 という существительное2
существительное1 — название предмета или живого существа
существительное2 — предмет или живое существо
Разберем на примере мультика «Том и Джери». Название этого мультика по-японски будет звучать вот как «トム・アンド・ジェリー» (Tomu ando jerii)
1)ставим название перед という
「トム・アンド・ジェリー 」という
2)добавляем слово アニメ — мультфильм
「トム・アンド・ジェリー 」というアニメ — Мультик, который называется «Том и Джери».
Примеры:
「ドラえもん」というアニメを見たことがありますか。(Doraemon to iu anime o mita koto ga arimasu ka) – Вам удавалось посмотреть аниме, которое называется «Дораэмон»
これは「クマ」という動物だ。(Koreha kuma to iu doubutsu da) — Это животное называется «медведь».
彼は「東京」という都市に住んでいます。(Kare wa Tōkyō to iu toshi ni sunde imasu) — Он живет в городе под названием «Токио».
На самом деле, название в скобки заносится не всегда. Я поставил их, чтобы вам проще было понять.
タヌキというレストランが好きだ。(Tanuki to iu resutoran ga sukida) -Мне нравится ресторан под названием «Tanuki».
Второе значение という мы будем использовать при цитировании фразы. В этом случае чаще записывается при помощи иероглифа : と言う.
Схема:
Подлежащее は Цитата と言う
Примеры:
彼女は「明日はテストです」と言いました。(Kanojo wa ashita wa tesuto desu. to iimashita.) – Она сказала: «Завтра будет тест».
彼は「あなたが嫌いだ」と言った。(Kare wa «anata ga kirai da» to itta.) – Он сказал : «Я тебя ненавижу».
Скобки я поставил для удобного чтения. (часто в японских текстах они не ставятся)
母は早く帰りなさいと言った。(Haha wa hayaku kaerinasai to itta) – Мать сказала: «Быстро возвращайся домой!».
На самом деле, с цитатами могут употребляться не только глагол 言う, но и другие! Нужно лишь поставить вместо 言う нужный глагол :
ゆいちゃんは一緒に食べませんかと書いた。(Yui chan wa issho ni tabemasen ka to kaita) – Юи написала: «Не поесть ли нам вместе?»
彼は私を笑うなと叫んだ。(Kare wa watashi o warau na to sakenda) – Он прокричал : «Не смейся надо мной!»
На этой ноте позволю себе закончить еще один урок по подготовке к норёку сикен N4. Сегодня балом правила грамматика という . Удачи в изучении японского и до новых встреч!