• mihaup@mail.ru

норёку сикен – это добро или зло? Мои впечатления от сдачи Jlpt N2.

норёку сикен

норёку сикен – это добро или зло? Мои впечатления от сдачи Jlpt N2.

Доброго времени суток! Думаю тем, кто изучает японский много раз доводилось видеть  эти странные буковки :   Jlpt , да и в моих статьях они очень часто мелькают! Настало время разобраться в том, что же это такое! Расшифровка аббревиатуры Jlpt :  «Japanese Language Proficiency Test» .  В русскоязычной среде более известен, как «Нихонго норёку сикэн»  (от японского варианта 日本語能力試験 )

Нихонго норёку сикэн – это экзамен по определению уровня владения японским языком. Сдав этот экзамен, вы получите сертификат. Имея данный сертификат у вас появляется возможность работать в Японии или преподавать японский у себя на родине.

нихонго норёку сикен

Уровни сложности

Существует пять уровней сложности данного теста:

N5 – самый первый и самый легкий из всех. Это примерно первая часть учебника minna no nihongo для начинающих. (либо первая часть учебника Genki). В среднем на него уходит от 3 до 5 месяцев обучения.

N4 — следует после уровня N5. Для того, чтобы подготовиться к нему нужно прорешать  две части начального уровня учебника minna no nihongo.(либо обе части учебника Genki ). На уровень N4 требуется  примерно месяцев 6.

N3 – средний уровень владения японским языком. Пройдя его вы уже начнете понимать часть повседневных диалогов и научитесь более-менее адекватно строить  такие диалоги самостоятельно. Если уровни норёку N4 и N5 – начальные уровни, то N3 уже часто называют уровнем для продолжающих. На этом уровне от вас требуется понимание простых повседневных диалогов  и не очень сложных текстов. На прохождение этого уровня потребуется около года.

N2 – высокий уровень владения языком. Тут уже японцы разгулялись хорошенько! От вас уже требуется понимать тексты не только на повседневные темы, но и вырезки из статей, газет. Причем темами могут быть даже экологические проблемы. Темп речи в аудировании довольно близок  к естественному темпу речи японцев.

В итоге мы получаем вот что: чтобы овладеть японским на нормальном уровне, нужно пройти путь от N5  до N2. Занимает это в среднем 3 года! (конечно, есть вундеркинды, которые укладываются и за 1,5 года)

N1 – самый высокий уровень. Подразумевается, что вы должны уже владеть японским свободно. Тут максимально сложные тексты и аудирование не щадит никого! (продолжительные диалоги с естественным темпом речи, например, как в японских новостях. )

нихонго норёку сикен это

норёку сикен

Плюсы  и минусы

Плюсы:

Возможность найти работу, связанную с японским. (Хотя 100% гарантии всё равно нет!)

Почесать своё самолюбие, показывая сертификат другим.

Возможность научиться  читать мангу, ранобе и книги на  японском. (уровень N2 и N1)

Поможет натренировать восприятие японской речи на слух.

Минусы:

Экзамен не проверяет ваши навыки письма и разговора на японском.

Норёку сикен – тест, а тесты никогда адекватно не отображали знания.

норёку сикен

«ожидания и реальность»

Теперь поговорим о заблуждениях по поводу норёку :

Ожидания : «Если я сдам норёку , то смогу без проблем работать в Японии! »

Реальность : Без проблем вряд ли получится устроиться.  Теперь объясню почему:

1)Чтобы устроиться на работу в Японию нужен сертификат  N2 или N1, поэтому от сертификатов N5,N4 и N3 — толку никакого! Можно назвать их пылесборниками. Нет, ну конечно, можно повесить их в рамочку и хвастаться перед друзьями, но практического применения им нет.

2) Даже наличие сертификатов N2 и N1 не гарантирует вам хорошую работу в Японии. Сейчас всё больше компаний требуют только сертификат N1, а N2 — уже недостаточно.

3) Если вы тупо нарешивали тесты к норёку и не уделяли внимание письму и разговору на японском, то вас не возьмут на нормальную работу. (Если вы не умеете говорить на японском, то как собеседование пройдёте?)

Ожидания : «Если у человека есть сертификат N1 или N2, то он действительно знает японский!»

Реальность: НОРЁКУ СИКЕН – это тест, в котором проверяется только чтение и аудирование, а  это значит, что о реальных знаниях судить сложно!

1 )В этом экзамене нет письменной части. Вы просто закрашиваете кружочки с ответом.

2) Ваши способности в разговоре на японском тоже никто не проверяет.

Человек может иметь сертификат N1, но :

Его  разговорный японский может быть на уровне «я  твой дом труба шатал». Иными словами, он кое-как составляет простенькие предложения.

Он может и не уметь писать иероглифами.

Он может не уметь хорошо выражать свои мысли на письме.

Заключение

Нихонго норёку сикен – экзамен, вокруг которого ходит много слухов и ценность его не так высока, как многим могло бы показаться. Несмотря на то, что в тесте нет проверки письма и говорения на японском, назвать его лёгким язык всё же не поворачивается. Поcледние полтора года я впахивал как черт, при подготовке к уровню N2.   В итоге, в декабре 2018 года я ходил на норёку в Петербурге и прошел его, но я не уверен, что он мне когда-нибудь пригодится. Зачем же я тогда это делал? Вот пару причин:

1) Чтобы самому убедиться, что норёку не так страшен, как его преподносят.

2) Чтобы получить хоть какое-то подтверждение моих знаний.

(Ну ладно! И самолюбие своё тоже почесать!)

нихонго норёку сикен

3) Возможность высказывать мнение об экзамене, основанное на собственном опыте  и собственных выводах, а не  руководствоваться мнением других.

4) Еще одна тема для статьи, которая поможет  каждому читателю ответить на вопросы:

«Действительно ли мне нужен этот сертификат?»

«А если я сдам, то какие будут перспективы?»

На этой ноте позволю себе завершить статью об экзамене нихонго норёку сикен. Удачи в изучении японского и до новых встреч!

yaponskiionline

One thought on “норёку сикен – это добро или зло? Мои впечатления от сдачи Jlpt N2.

ジョンОпубликовано  9:55 пп - Фев 9, 2022

Да, мне тоже такой формат теста кажется довольно нелепым. В этом плане те же экзамены по английскому куда лучше, т. к. проверяют не только навыки чтения и аудирования, но также письма и разговора. Конечно, даже так тесты не вполне объективны, но всё же в таком формате они гораздо лучше отражают реальные знания языка, нежели норёку сикен. Интересно, почему всё же в него не добавят разговорную и письменную части?

Оставьте свое сообщение

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.