Здравствуйте дамы и господа! Мы продолжаем пробираться к новым высотам в японском языке и сегодня у нас грамматика としたら уровня N3. «Если бы случилось A, то чтобы ты сделал(чтобы произошло)» — вот какой смысл передает данная грамматика. Используется c обстоятельствами, возможность свершения которых мала. Переводить можно как «Если допустить что…» или «Если предположить что ….»
Ко всем частям речи присоединяется к простой форме.
V(3) としたら / とすれば/とすると
(к глаголам в простой форме напрямую)
N / NA としたら / とすれば/とすると
(к существительным и なприлагательным через だ。В прошедшем времени だった)
A としたら / とすれば/とすると
(к いприлагательным напрямую)
А теперь давайте разберемся подробнее с построением и применением на примерах !
もしもあなただったとしたら失敗したよ。(moshimo anata datta to shitara shippai shita yo) – Если предположить что на твоем месте был бы я, то я бы потерпел неудачу. (Реальность конечно другая, но если все же предположить что …..)
明日、地球が終わるとしたら何をしたい?(ashita chikyuu ga owaru to shitara nani wo shitai) – Если бы завтра Земля прекратила своё существование , то что бы ты хотел сделать ? (В действительности конечно , маловероятно что завтра наступит Апокалипсис, но если бы так случилось, то чтобы ты хотел сделать?)
買うつもりはないけど買うとしたらこのパソコンを選ぶ。(kau tsumori wa nai kedo kau to shitara kono pasokon wo erabu) – Я не собираюсь покупать, но если предположить что я все же соберусь купить, тогда выбрал бы вот этот комп.
留学するとすれば京都に住みたい。(ryu:gaku suru to sureba kyouto ni sumitai) – Если все же буду учиться заграницей, то хочу в Киото жить.
同じ町に住んでいるとしたら僕は彼女と付き合い始める。(onaji machi ni sunde iru to shitara boku wa kanojo to tsukiai hajimeru ) – Если бы мы жили в одном городе, то я бы c ней начал встречаться .(Но действительность такова , что живут они в разных городах. )
Думаю на этом наш мини урок по разбору грамматики としたら уровня JLPT N3 можно подвести к своему логическому завершению. На этом разрешите откланяться. Всем удачи в изучении нашего любимого японского и да прибудет с вами сила!