• mihaup@mail.ru

ついでに грамматика

ついでに грамматика

ついでに грамматика

Доброго времени суток! Мы продолжаем готовится к экзамену норёку сикен и сегодня разберем тему : « ついでに грамматика ». Так же я расскажу о грамматике  たとたん . Приступим.

ついでに грамматика  jLpt N3

Присоединение:

Nのついでに  (к существительным через の)

散歩の+ ついでに =散歩のついでに (sanpo no tsuide ni) – Раз уж на прогулку, то заодно…

Примечание: прибавляется только к существительным обозначающим действие!

Vる/た+ ついでに  (К глаголам в настоящем и прошедшем времени)

行く+ ついでに =行くついでに(Iku tsuide ni) – Раз уж идёшь, то заодно…

Схема :

A ついでに —  Раз уж делаешь А, то заодно сделай и В

Смысл:

ついでに грамматика уровня Jlpt N3.  На русский может переводится как «заодно». При помощи этой грамматики можно ловко нагрузить  собеседника теми делами, которые выполнять самому не хочется! «Раз уж ты в ту сторону идёшь, то заодно сделай и это!» — именно такой посыл передает грамматика  ついでに !

Примеры:

散歩のついでに、この手紙を出してくれない?(sanpo no tsuide ni, kono tegami o dashite kurenai?) – Раз уж ты гулять пошел, то заодно не мог бы и это письмо отправить?

ついでに грамматика

家を出るついでに、ゴミを捨てなさい!(ie o deru tsuide ni gomi o sutenasai) – Раз уж ты из дома выходишь, то заодно и мусор выкинь!

Так же можно говорить и о своих действиях:

郵便局へ行ったついでに、葉書を買ってきた。(yūbinkyoku e itta tsuide ni, hagaki o kattekita) – Раз уж я пошел на почту, то заодно и купил там открытку. (о грамматиках てくる и ていく можно прочесть тут)

 

たとたん грамматика

Присоединение:

Vた+とたん (に) (к глаголам в прошедшей форме. に на конце ставить не обязательно)

開けた+とたん=開け たとたん

言った+とたん=言っ たとたん

Смысл:

грамматика たとたん используется в те моменты, когда происходит что-то неожиданное. Удивление говорящего включено! Разберем при помощи схемы :

А  たとたん  В  —  Как только  сделал А, то тут же произошло неожиданное В!

Примеры:

窓を開けたとたん、強い風が入ってきた。(mado o aketa totan, tsuyoi kaze ga haitte kita) – Как только я открыл окно, то тут же в комнату ворвался сильный ветер.(Вот это поворот!)

家を出たとたん、雨が降り出した!(ie o deta totan, ame ga furidashita) – Как только вышел из дома, то сразу же ливанул дождь! (Неожиданно однако…)

冷蔵庫を開けたとたんに、中から猫が跳んできた!(reizōko o aketa totan ni naka kara neko ga tonde kita) – Как только я открыл холодильник, то тут же из него выпрыгнула кошка! (Кошка в холодильнике?!)

たとたん грамматика

На сегодня всё! Сегодня мы разобрали  еще две грамматики уровня jlpt N3. Сегодня разбиралась тема : « ついでに грамматика » ,  а таже грамматика たとたん ! Удачи вам в изучении японского и до новых встреч!

yaponskiionline

Оставьте свое сообщение

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.